盛遠時救場似地突然發聲,“Tower,NC2012,we have trouble with extending the landing gear,request low pass for visual check.(塔台,南程2012,我們放不下來起落架,請求低空通場做目視檢查。)”竟然是英語!雖然語氣很克制,也能讓人從平淡的語調中讀出隱忍的怒氣。
唯有南庭清楚他的怒氣所為何來,而盛遠時地道的美氏英語,一直是她迷戀的。
南庭的嗓子緊得厲害,像是下一秒就會崩斷,卻不得不在他的逼視下開口,她以英語回復:“NC2012,make a low pass on the left-hand side of runway 24. I' ll keep you advised.(南程2012,在跑道24左側低空通場,我將保持與你聯系。)”細聽之下,音色有點啞。
然後,像是讀懂了他目光中的意思是,延續這個特情,她深呼吸,努力調整到工作狀態,“the wheel not down,what' s your intention?(前輪沒有放下,你要怎麼辦?)”
盛遠時注視她的眼睛,像是在探尋裡面埋藏的秘密,“NC2012,request permission for touch and go.We’ll attempt to jar hte wheel down.(南程2012,請求做一個觸地拉升,以便甩出機輪。)”
這樣的請求,南庭得允許,“NC2012,cleared for touch and go on runway 36R.(南程2012,在跑道36右,做一個觸地拉升)”
所有人都以為,一個觸地拉升做完,南庭就該告訴他,起落架放下了。畢竟,身為正在考試的見習,誰會願意為一個特情糾纏下去?那對自己多不利,南庭不會不知道,結果她竟然說:“The gear does not appear to be down.(前輪還未放下。)”
或許盛遠時也意外於她的回答,他臉上風雲變幻,眼睛黑漆漆的,“Roger,we will have to make a gear up landing,request foam carpet at the touchdown zone of the runway.(收到,我們將做無前輪著陸,請求在著陸區鋪設泡沫毯)”
無前輪著陸,就是迫降。南庭只要答應,這個特情就算結束,她卻較勁似地回復:“Sorry ,negative due to foam carpet aids inoperative,divert to your alternate.(抱歉,由於鋪設泡沫設備損壞,請改航飛往你的備降場。)”
雖然這不是不可能發生的狀況,但在座的飛行員還是為這種假設的可能性吸了口氣。
然而,就在大家都以為盛遠時會接受指令改飛備降場時,他不容反駁地拒絕道:
“Can't do it!(不能照辦!)”作者: yayo117 時間: 2018-1-7 09:08 AM
盛遠時隔著眾人注視南庭,“Unable to comply due low on fuel,we will have to make a forced landing on the grass east of runway 01.(由於燃油不足,我們將在01號跑道東邊的草地跑道迫降。)”
之所以拒絕飛往備降場,是因為飛機沒油了?
這個梗……盛總您可真夠放飛自我的啊!
南庭已經徹底冷靜下來,她只想分分鐘結束這場特情,“Cleared forced landing on the grass runway at your own discretion.(允許在草地跑道上降落,你可以自己掌握。)”間隔了兩秒,又告知他:“The emergency equipment is standing by.(緊急救援設備已經准備好。)”
此時降落,航空器將面臨高達113公裡每小時的風速,根本就是找死。南庭嚴守起降標准,在日航飛行員不聽勸阻的情況下,她用英文,語氣強硬地給對方下最後通牒:“JAL602,Tower,the weather is below VFR minima,it’ s illegal for you to land,or I’II have to wriet up an incident report and it might end up with a licence suspensiom.(日航602,天氣低於VFR最低標准,落地違規,否則我將不得不寫一份事故報告,這可能會吊銷你的飛行執照。)”
司徒南一驚,也顧不上膝蓋處的疼,幾乎是連滾帶爬著去撿手機,確定裂了屏的手機運行正常,裡面的照片都在,她才松了口氣。可想到險此丟了盛遠時的照片,心裡頓時燃起一股無名火,司徒南站起來追上去,對那位撞了她,還理直氣壯衝去值機櫃台的人喝道:“You Give Me Stop!!(你給我站住!!)”作者: yayo117 時間: 2018-1-7 02:37 PM
可惜大姐是位國際友人,對中文沒有涉獵,她怔怔地看著面前這個纖瘦的亞洲女孩子,嘰裡呱啦地講了一大串英文。
司徒南的英文顯然和大姐的中文不相上下,尤其對方的語速還特別快,她把發型撓亂了還是沒聽懂,想了半天,才對被打的女值機說:“Can you translate this for me?(你可以給我翻譯一下這個嗎?)”